menu

martedì 16 agosto 2016

"Con le buone o con le cattive" in spagnolo


Come si traduce "con le buone o con le cattive" in spagnolo?

L'espressione "con le buone o con le cattive" (sottointeso "maniere") si usa con lo stesso significato di "con ogni mezzo", "a qualunque costo". 

Questa espressione si può facilmente tradurre in spagnolo con "por las buenas o por las malas". Vediamo subito un esempio:

  • El presidente impedirá por las buenas o las malas que la oposición tome el poder (Il presidente impedirà con le buone o con le cattive che l'opposizione prenda il potere).
  • Hay que ahorrar energía por las buenas o por las malas (Bisogna risparmiare energia, con le buone o con le cattive)


Alla prossima.








Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...