menu

mercoledì 9 dicembre 2015

Asciugare in spagnolo


In spagnolo si dice secar. Asciutto si dice seco.


  • Debes secar bien los platos después de lavarlos. (Devi asciugare bene i piatti dopo averli lavati).
  • El suéter (o jersey) está seco, puedes descolgarlo. (Il maglione è asciutto, puoi ritirarlo).


Per l’espressione “rimanere a bocca asciutta” si può dire “quedarse sin nada” o “quedarse mirando lejos”.


  • Los familiares del difunto se quedaron sin nada (mirando lejos). No les dejaron nada de herencia. (I parenti del defunto sono rimasti a bocca asciutta. Non gli hanno lasciato niente in eredità).



  • L’espressione “avere un fisico asciutto” si può tradurre come “tener un físico atlético”.


“Trattare in modo asciutto” è equivalente a “tratar de manera seca”.


  • Su respuesta fue seca. No quiso dar detalles. (La sua risposta è stata asciutta. Non ha voluto dare dettagli).


Avete imparato come si dice asciugare in spagnolo ed alcune espressioni con la parola asciutto (seco). Buona continuazione!

Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...