menu

Visualizzazione post con etichetta rico. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta rico. Mostra tutti i post

lunedì 14 dicembre 2015

Ricco in spagnolo


Come si dice ricco in spagnolo?




Sia l'aggettivo che il sostantivo ricco in spagnolo si traducono con rico, con una sola c.

  • Ese señor es muy rico, tiene 5 pisos en el centro de Madrid. (Quel signore è molto ricco, ha 5 appartamenti nel centro di Madrid)

Rico in spagnolo può anche riferirsi a un piatto.

  • La paella que prepara mi compañera de trabajo es más rica que la de mi mamá. (La paella che prepara la mia collega è più buona di quella di mia mamma)

Il verbo relativo è enriquecer (arricchire) e si usa come in italiano.

  • El descubrimiento de una mina de diamantes enriqueció toda la región. (La scoperta di una miniera di diamanti ha arricchito tutta la regione)

Grazie a questo sito il vostro vocabolario in spagnolo è ogni giorno più ricco.




venerdì 8 marzo 2013

"Leccarsi i baffi" in spagnolo


Chuparse los dedos

In italiano di fronte ad un cibo squisito ci lecchiamo i baffi o le dita (leccarsi i baffi / leccarsi le dita)

In spagnolo quando si mangia qualcosa di buono non ci si lecca mai i baffi come in Italia ma si preferisce "succhiarsi le dita"

Vediamo un esempio:

  • Tu paella está para chuparse los dedos (la tua paella è da leccarsi i baffi) (pronuncia)

Un'altra possibilità è usare l'espressione estar de rechupete

  • Tu paella está de rechupete (La tua paella è da leccarsi i baffi) (pronuncia)

Altri aggettivi comuni associati ad un cibo sono: bueno, rico, delicioso, exquisito, sabroso


  • Tu paella está muy rica / buena / deliciosa / exquisita / sabrosa (la tua paella è molto buona / deliziosa / squisita / gustosa) (pronuncia)


Nota: In spagnolo l'azione di chuparse los dedos (succhiarsi le dica) in alcune espressioni idiomatiche è spesso associata alla tenera età. L'espressione: ¿tú te crees que me chupo el dedo? la potremmo tradurre con pensi che sia nato ieri?


Alla prossima,

Autore: Marco Santini









sabato 13 ottobre 2012

si dice "ser rico" o "estar rico"?


Un aspetto sicuramente ostico per chi sta imparando lo spagnolo è capire le differenze tra i verbi ser e estar. In generale il verbo ser si usa per esprimere tutte quelle situazioni o caratteristiche essenziali di una cosa o una persona. Estar invece si usa per caratteristiche che hanno carattere di temporaneità.

Alcuni aggettivi che accompagno ser e estar assumono un significato completamente diverso a seconda del verbo utilizzato. Uno di questo è  rico. Vediamo un esempio:


  • Su familia es muy rica (la sua famiglia è molto ricca)
  • esta pizza está muy  rica ( questa pizza è molto buona) 

per la pronuncia clicca qui

allo stesso modo per esempio ser negro significa essere di colore nero, estar negro significa essere arrabbiati. Ser verde vuol dire essere di colore verde. Estar verde significa essere immaturo. Ser despierto significa essere intelligente, estar despierto significa essere svegli (non addormentati).

Alla prossima,

Autore: Marco Santini



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...