menu

Visualizzazione post con etichetta deporte. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta deporte. Mostra tutti i post

giovedì 10 dicembre 2015

Esercizio in spagnolo


Come si dice esercizio in spagnolo?

Per tradurre esercizio in spagnolo utilizziamo la parola ejercicio.
  • El ejercicio que tengo que hacer me parece muy complicado. (L’esercizio che devo fare mi sembra molto complicato).
In spagnolo possiamo utilizzare l’espressione hacer ejercicio nel senso di fare sport.

  • Para estar en forma debería hacer un poco de ejercicio. (Per essere in forma dovrei fare un po’ di sport).
Infine, così come in italiano, usiamo questa parola per parlare di un negozio.

  • Este ejercicio comercial tiene más de 50 años. (Questo esercizio commerciale ha più di 50 anni).
Leggere questo blog è un esercizio utile per imparare lo spagnolo.


sabato 5 ottobre 2013

Campo in spagnolo


Come si usa "campo" in spagnolo

Pensate alla parola campo in italiano. Probabilmente se siete ragazzi vi sarà venuto in mente un campo da calcio, un campo da tennis se siete ragazze un campo di grano, un campo di girasoli... indovinato?

Battute sessiste a parte si tratta di una parola che esiste in entrambi i vocabolari con molte analogie e qualche differenza. Vediamole:

Il campo da calcio è campo de fútbol, campo da golf si dice campo de golf. Più in generale: campo sportivo diventa campo de deportes, campo da gioco diventa campo de juego.

Nota: uno dei pochi esempi che esce da questi schemi è il campo da tennis che si chiama pista de tenis.

Per il campo sportivo si può usare anche il termine cancha (es: cancha de tenis)

Come in italiano si usa campo per riferirsi ad un terreno coltivato (es: il campo di mais è campo de maíz, campo di girasoli è campo de girasoles, il campo di frumento è campo de trigo)


El campo però è anche la nostra campagna:


  • Me gusta vivir en el campo (Mi piace vivere in campagna)


Ecco che la casa di campagna diventa casa de campo, lavorare in campagna si dice trabajar en el campo.


Ci sono poi i campi minati (los campos de minas), i campi di battaglia (campos de batalla), e facendo gli dovuti scongiuri c'è pure il campo santo (che si scrive così sia in italiano sia in spagnolo)

Come in italiano campo è utilizzabile come sinonimo di area, disciplina, ambito:


  • Mi hijo se está especializando en el campo del derecho penal (Mio figlio si sta specializzando nel campo del diritto penale)

Alla prossima,

Autore: Marco Santini





Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...