menu

mercoledì 9 aprile 2014

Empinar el codo in spagnolo


Empinar el codo in spagnolo significa alzare il gomito, e si associa come da noi, a situazioni in cui si esagera un po con vino ed alcol:

  • He empinado el codo hasta emborracharme (Ho alzato il gomito fino ad ubriacarmi)


La corrispondenza con il nostro modo di dire italiano è esatta, infatti il codo è proprio il gomito... Ogni mondo è Paese...

Eborracharse è il verbo che si usa per tradurre ubriacarsi.


Borracho significa ubriaco.


Alla prossima,

Autore: Marco Santini 





Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...