menu

sabato 6 luglio 2013

Soldi e denaro in spagnolo


Soldi, denaro, banconote, stipendio in spagnolo


La traduzione più comune di soldi in spagnolo è sicuramente dinero:

  • Carlos necesita dinero y quiere solicitar un préstamo (Carlos ha bisogno di soldi e vuole richiedere un prestito)
  • ¿Cuánto dinero puedo sacar de un cajero automático? (quanti soldi posso prelevare da un bacomat?)
  • Mi novio no  tenía dinero en efectivo y tuve que pagar la cuenta con mi tarjeta de crédito (il mio fidanzato non aveva soldi in contanti e ho dovuto pagare il conto con la mia carta di credito)

La parola sueldo identifica in spagnolo il nostro stipendio. Per esempio:

  • Mi sueldo no llega a los mil euros. Por eso no consigo ahorrar nada (il mio stipendio non arriva ai mille euro, per quello non riesco a risparmiare niente)

Un sinonimo che possiamo usare nelle due lingue è salario

  • Es cierto que el salario minimo en Suiza es de 3000 francos suizos? (E' vero che il salario minimo in Svizzera è di 3000 franchi svizzeri?)

La parola banconota si traduce in spagnolo semplicemente con billete:

  • Nunca he visto en mi vida un billete de 500€ (Nella mia vita non ho mai visto una banconota da 500€)

La parola moneta invece in spagnolo è moneda:

  • Por favor préstame una moneda, mañana te la devuelvo (Per favore prestami una moneta, domani te la restituisco)

Un verbo molto comune quando si parla di pagamenti è cobrar (spesso all'inizio un po' difficile da comprendere a fondo per noi italiani) che significa incassare, ricevere il denaro dovuto (in italiano usiamo più frequentemente il concetto opposto: "mi hanno pagato" non "ho incassato"). Vediamo qualche esempio per chiarire questo concetto:

  • Mi hijo hoy ha cobrado su primer sueldo (A mio figlio oggi hanno pagato il suo primo stipendio / Mio figlio ha preso il suo primo stipendio)
  • ¿Cuánto cobran los presidentes y ministros europeos? (quanto si fanno pagare / quanto prendono i presidenti e i ministri europei?)

Al momento di saldare un conto si usa spesso:

  • ¿Me cobras? (Mi fai pagare? / Incassi da me i soldi che ti devo?)
  • ¿Me puedes cobrar? ( Puoi farmi pagare? Puoi incassare i soldi che ti devo?)

In Italia nonostante la lira sia ormai un lontano ricordo si sente ancora molto spesso (ahinoi...) l'espressione non ho una lira. Anche i cugini spagnoli hanno una loro espressione analoga:

  • No tengo ni un duro (non ho una lira) (il duro è la vecchia moneta da 5 pesetas - espressione usata solo in Spagna)

In tutti i Paesi di lingua spagnola non si contano i diversi modi per riferirsi al denaro: il più comune è sicuramente plata (che significa argento e usato per riferirsi al denaro in  molti paesi dell'America Latina). Potreste sentire inoltre i termini pasta in Spagna, mango in Argentina o Uruguay, harina in Costa Rica, cualto in Republica Dominicana, pirapire in Paraguay, Biyuyo in Guatemala... e moooolti altri...

 

Alla prossima!

Autore: Marco Santini



El dinero no hace la felicidad, la compra hecha (anónimo)


4 commenti :

  1. la parola "plata" viene usata in molti paesi dell'America Latina, ma non in Spagna, dove si usa prevalentemente la parola "pasta" per riferirsi al denaro.

    RispondiElimina
  2. Avete bisogno di un prestito @ tasso di interesse del 3%? Se sì tornare a noi oggi;(dakany.endre@gmail.com)

    RispondiElimina
  3. offerta di prestito

    Ciao, hai bisogno di un prestito? Se sì contattateci via email: (georgeanderson.loanfirm255@gmail.com)

    RispondiElimina
  4. Acquisto di qualità vero e falso passaporto (passportquality@gmail.com) Visti, Licenza, carte d'identità, SSN

    Produciamo falsi e veri passaporti, patenti di guida, certificati di nascita, carta d'identità per tutti i paesi del mondo. siamo professionisti e abbiamo fatto questo per più di sette dieci anni oggi. Offriamo passaporti solo di alta qualità originale falsi, patenti di guida, carte d'identità, francobolli e altri prodotti per seguenti paesi: Australia, Belgio, Messico, Spagna, Brasile, Canada, Finlandia, Francia, Irlanda, Portogallo, Svezia, Germania, Italia, paesi Bassi, Regno Unito, Stati Uniti d'America, e tanti altri paesi. Siamo i migliori produttori di documenti di qualità, con oltre 1 milione di nostri documenti che circolano nel mondo. Contatto ": passportquality@gmail.com
    Parole chiave: acquistare on-line passaporto falso, patenti di guida, passaporti falsi, driver di licenze passaporti falsi, passaporti contraffatti
    come fare passaporto falso a casa, finto creatore di passaporto, passaporti falsi che funzionano, fare passaporto falso in linea

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...