menu

giovedì 11 ottobre 2012

cosa significano le espressioni ¿A que sí? ¿A que no?



significato delle espressioni  ¿A que sí? ¿A que no? in spagnolo

si tratta di espressioni molto comuni che fanno parte del linguaggio colloquiale. Si usano quando si cerca di indurre il nostro interlocutore a darci ragione. Per esempio:

  • Juana: ¿Qué tal el examen? (Come è andato l'esame?)
  • María: Me ha parecido muy dificil...¿a que sí? (Mi è sembrato molto difficile, è vero che è così?)
  • Juana: Sí, sí (Sì, sì)

per la pronuncia clicca qui

Immaginate poi questa scena: sono presenti madre, padre e figlio. La madre vuol far studiare il figlio. Il figlio sostiene che il padre gli ha detto che poteva anche smettere di studiare. La conversazione potrebbe essere:

  • Madre¡Estudia Carlos! (Carlo studia!)
  • Figlio: ¡que rollo! papà me ha dicho que no es necesario que estudie hoy... a que nò papà? (che palle! papà mi ha detto che non è necessario che studi oggi, non è vero papà?)

per la pronuncia clicca qui

Potreste usare come sinonimi le espressioni:

  • ¿verdad que sí? (vero che è cosi?)
  • ¿verdad que no? (vero che non è così?)

per la pronuncia clicca qui

potreste sentire queste espressioni anche in frasi affermative. Per esempio, sempre tra bambini:

  • soy más fuerte que tú (sono più forte di te)
  • a que no (non è vero)
  • a que sí (si che è vero)
  • a que no  (non è vero)
  • a que sí (si che è vero)
  • ... (...)

per la pronuncia clicca qui

A que si usa anche per sfidare qualcuno a fare qualcosa

  • ¿a que no te atreves a saltar desde acá? (scomettiamo che non ce la fai/non ti azzardi a saltare da qua?) (pronuncia)

e potrei rispondere:



potreste infine sentire l'espressione a que... anche quando i toni si fanno minacciosi. Un marito esasperato dalla loquacità della moglie potrebbe dire per esempio:

  • ¡Cállate! ¡Qué pesada! ¡A que te dejo aquí si no te callas! (zitta! che pesante!! Guarda che ti lascio qui se non stai zitta!) (pronuncia)

Alla prossima,

Autore: Marco Santini


PS: I miei informatori segreti mi dicono che queste espressioni sono usate maggiormente in Spagna e meno in America Latina... tenetene conto anche se tutti vi capiranno benissimo se le usate.... Ciao!






Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...