menu

mercoledì 19 settembre 2012

significati ed usi del verbo "Poner"


Il verbo poner è un verbo molto importante e traduce il nostro "mettere". Possiamo contare fortunatamente su moltissime analogie con la nostra lingua nell'utilizzo di questo verbo in diversi contesti, modi di dire, espressioni varie. Per questo motivo possiamo rilassarci.... (rilassatevi!) e lasciare per una volta da parte regole grammaticali e noiose spiegazioni per concentrarci all 100% sulla pratica.

Vi propongo per questo  una serie di esempi che vi aiuteranno a ricordare come utilizzare poner quando parlate o scrivete in spagnolo.

L'unico sforzo che vi chiedo è di ripassare le coniugazioni di poner che trovate alla fine del post (purtroppo è un vergo irregolare...)

Frasi con il verbo poner
  • no se ponen los codos en la mesa mientras se come (non si mettono i gomiti sulla tavola mentre si mangia) (audio)
  • no quiero ponerme las gafas (non voglio mettermi gli occhiali)  (audio)
  • ponte a estudiar (mettiti a studiare)  (audio)
  • ponte de pie (mettiti in piedi / alzati) (audio)
  • ponte en esa silla (mettiti su quella sedia)  (audio)
  • se puso a mi lado (si è messo di fianco a me)  (audio)
  • ¿has puesto el despertador? (hai messo la sveglia?)  (audio)
  • se puso a gritar (si mise a gridare)  (audio)
  • se puso a llover en el bosque (si è messo a piovere nel bosco)  (audio)
  • tengo que poner en orden mi habitación (devo mettere in ordine la mia camera)  (audio)
  • fue toda una puesta en escena (fu tutto una messa in scena)  (audio)
  • hoy me pusieron dos multas (oggi mi hanno messo due multe)  (audio)
  • a veces pongo en duda mi amistad con ella (a volte metto in dubbio la mia amicizia con lei) (audio)
  • ¿cómo me pongo en contacto con vosotros? (come mi metto in contatto con voi?)  (audio)
  • ¿van a poner todo por escrito? (metteranno tutto per iscritto?)  (audio)
  • pon que necesitemos cinco días... (metti che abbiamo bisogno di cinque giorni) (notate l'uso del congiuntivo quando si parla di ipotesi, dubbi, incertezze) (audio)
  • poniendo / pongamos que las cosas salgan bien... ¿qué vamos a hacer? (mettiamo che le cose riescano bene... che facciamo?)  (audio)

notate come poner a + infinito/ ponerse a + infinito (ponerse a llorar -> mettersi a piangere) indica sempre l'inizio della azione

in alcuni casi le differenze tra italiano e spagnolo esistono. Per esempio:
  • me está poniendo nervioso (mi sta facendo innervosire)  (audio)
  • la gallina acaba de poner un huevo (la gallina ha appena deposto un uovo)  (audio)
  • ¿qué ponen hoy en la tele? (cosa danno oggi in televisione?)  (audio)
  • se puso muy serio cuando nos vio (diventò/si fece molto serio quando ci vide)  (audio)
  • se puso colorado como un tomate (è diventato rosso come un pomodoro)  (audio)
  • no tengo ganas de poner la mesa (non ho voglia di preparare la tavola)  (audio)
  • ¿puedes poner la tele por favor? (puoi accendere la tele per favore?)  (audio)

E ora le coniugazioni di poner come promesso... 

Indicativo
presenteimperfectopretéritofuturocondicional
yo

él, ella, Ud.
nosotros
vosotros
ellos, ellas, Uds.
vos
pongo
pones
pone
ponemos
ponéis
ponen
ponés
ponía
ponías
ponía
poníamos
poníais
ponían
ponías
puse
pusiste
puso
pusimos
pusisteis
pusieron
pusiste
pond
pondrás
pond
pondremos
pondréis
pondrán
pondrás
pondría
pondrías
pondría
pondríamos
pondríais
pondrían
pondrías
Subjuntivo
presenteimperfectofuturo
yo

él, ella, Ud.
nosotros
vosotros
ellos, ellas, Uds.
vos
ponga
pongas
ponga
pongamos
pongáis
pongan
pongas, *pong ás
pusiera o pusiese
pusieras o pusieses
pusiera o pusiese
pusiéramos o pusiésemos
pusierais o pusieseis
pusieran o pusiesen
pusieras o pusieses
pusiere
pusieres
pusiere
pusiéremos
pusiereis
pusieren
pusieres


per le altre coniugazioni cliccate qui

Alla prossima,

Autore: Marco Santini  






Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...