menu

Visualizzazione post con etichetta mal. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta mal. Mostra tutti i post

venerdì 12 luglio 2013

Non è male in spagnolo


Non è male, non è per niente male, non è mica male, non è così male in spagnolo


Queste espressioni caratteristiche italiane hanno delle facili traduzioni in spagnolo. Per prima cosa notate la differenza di significato tra non è male (che denota un certo livello di insoddisfazione) e non è mica male / non è per niente male (che invece sono commenti che fanno trasparire una misurata soddisfazione). Tali differenze si conservano anche nella lingua spagnola. Vediamo le traduzioni:

Nota: mi raccomando si usa in questo caso il verbo estar non ser


  • En este restaurante los precios no están mal, aunque la cantidad de comida es algo escasa (In questo ristorante i prezzi non sono male, anche se la quantità di cibo è un po scarsa)


La frase precedente, come la rispettiva traduzione, denota insoddisfazione: i prezzi non sono male, ma (sottointeso) potrebbero essere meglio.

Vediamo un altro esempio:


  • La cena de ayer no estuvo nada mal comparada con la de anteayer (La cena di ieri non era per niente male in confronto a quella dell'altro ieri)


Un'altra possibile variante che ad intuito sta a metà tra le due come livello di soddisfazione (voi che dite?) è no está tan mal (non è così male):

  • No es un hotel de lujo, pero no está tan mal (non è un hotel di lusso, però non è così male)

Alla prossima,
 
Autore: Marco Santini



venerdì 2 novembre 2012

le espressioni "caer bien" e "caer mal"


Significato delle espressioni "caer bien" e "caer mal" in spagnolo

Letteralmente significa cadere bene e cadere male, ma in questo caso non si parla di cadute. Caer bien significa invece "risultare simpatico"/"stare simpatico" mentre caer mal significa "risultare antipatico"/"stare antipatico".

Vediamo un paio di esempi:

  • me caes bien (mi stai simpatico/simpatica)
  • me caen mal mis vecinos (i miei vicini mi stanno antipatici)


Non sempre queste espressioni si riferiscono a persone. Si può dire infatti con un significato leggermente diverso:

  • me cae bien que no se trabaje mañana   (mi va proprio bene che domani non si lavori) (pronuncia)


Può essere utile ripassare le coniugazioni principali di caer (visto che è un verbo irregolare)

Indicativo
presenteimperfectopretéritofuturocondicional
yo

él, ella, Ud.
nosotros
vosotros
ellos, ellas, Uds.
vos
caigo
caes
cae
caemos
caéis
caen
caés
caía
caías
caía
caíamos
caíais
caían
caías
caí
caíste
ca
caímos
caísteis
cayeron
caíste
caeré
caerás
caerá
caeremos
caeréis
caerán
caerás
caería
caerías
caería
caeríamos
caeríais
caerían
caerías
per le altre coniugazioni clicca qui

Alla prossima,

Autore: Marco Santini









venerdì 21 settembre 2012

come si dice bene e male in spagnolo


Bene e male si traducono in spagnolo rispettivamente con bien e mal. Gli esempi e i modi di dire con bien e mal potrebbero essere centinaia. Esercitiamoci con qualcuno di questi:

Frasi con bien (bene in spagnolo)

  • estamos muy bien (stiamo molto bene)   (audio)
  • hablas bien español (parli bene spagnolo) (audio)
  • ¡está bien! te compro las palomitas (e va bene ti compro i popcorn)  (audio)
  • ¡bien, nos vemos!  (bene, ci vediamo!)  (audio)
  • ¿y bien? (e allora?)  (audio)
  • - he aprobado el examen. - ¡qué bien! (- ho passato l'esame! - dai! / grande! / evvai!)  (audio)
  • me cae bien tu madre (mi piace tua madre / mi sta simpatica tua madre / mi va a genio tua madre)  (audio)

Frasi con mal (male in spagnolo)

  • ¿estás mal? (stai male?)  (audio)
  • la cena terminó mal (la cena è finita male(audio)
  • si te bebes otra cerveza, te hará mal (se ti bevi un altra birra, ti farà male(audio)
  • no hables mal de ella (non parlare male di lei)  (audio)
  • menos mal que  estás  tu (meno male che ci sei tu)  (audio)
  • no te lo tomes mal (non prendertela [a male])  (audio)
  • me entendió  mal (mi ha capito male) (audio)
  • huele mal (puzza) (audio)

Una nota prima di chiudere: non confondete la parola mal (che abbiamo appena visto) con la parola malo che traduce il termine cattivo 

Alla prossima,

Autore: Marco Santini 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...