menu

giovedì 27 febbraio 2014

Volentieri in spagnolo


Come si dice Volentieri in spagnolo?


Volentieri
è un avverbio che usiamo quando facciamo qualcosa di buon grado, con piacere: possiamo tradurre volentieri in spagnolo con le espressioni: de buena gana, con mucho gusto.

Esiste anche l'espressione de buen grado (di buon grado) usata però in contesti più formali.

Vediamo qualche esempio per capire come si usano:

  • Te ayudaría con mucho gusto, pero no puedo (Ti aiuterei volentieri però non posso)

Quando usiamo volentieri per rispondere in modo affermativo dando un senso di disponibilità o entusiasmo possiamo dire: ¡Con mucho gusto!

  • ¿Quieres acompañarme a la piscina? - ¡Con mucho gusto! (Vuoi accompagnarmi in piscina? Volentieri / Molto volentieri!)

Vediamo un esempio con de buena gana:

  • Lo hice de buena gana y fue muy divertido (L'ho fatto volentieri ed è stato molto divertente)


E come si dice in spagnolo malvolentieri?


Una cosa fatta mal volentieri / malvolentieri), controvoglia, di mala voglia  in spagnolo si fa invece "de mala gana":

  • Todo lo que le pido lo hace de mala gana (Tutto quello che gli chiedo lo fa mal volentieri)

Un'altra espressione informale con lo stesso significato: a regañadientes (malvolentieri)

  • Todo lo que le pido lo hace a regañadientes (tutto quello che gli dico lo fa mal volentieri)

Nota: regañar è un verbo che traduce il nostro ringhiare, che si usa in modo figurato anche per tradurre litigare, brontolare o rimproverare.


Alla prossima,

Autore: Marco Santini  











Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...