menu

mercoledì 17 luglio 2013

L'uso di sobre in spagnolo


Sobre in spagnolo



 La parola spagnola sobre traduce sopra, ma viene usata in spagnolo anche con altre accezioni.
Sobre si usa con il significato di sopra principalmente quando non vi è un contatto fisico tra i due oggetti in questione. Per esempio:

  • El avión está volando sobre Madrid (L'aereo sta volando sopra Madrid)

Sobre tecnicamente traduce sopra anche quando esiste un contatto fisico tra due oggetti:

  • Hay un gato sobre la mesa (C'è un gatto sopra il tavolo)

Però nel linguaggio parlato è molto più comune l'uso di encima de:

  • Hay un perro encima del colchón  (C'è un cane sopra il materasso)

Nota: anche encima si può usare quando non c'è contatto usando l'espressione por encima de (El avión volaba por encima de Buenos Aires → l'aereo volava sopra Buenos Aires)

Sobre si usa anche spessissimo parlando di una argomento come espressione analoga ad acerca de (No recuerdo muchas cosas acerca de mi infancia = No recuerdo muchas cosas sobre mi infancia → Non ricordo molte cose riguardo / sulla mia infanzia).

Vediamo un paio di altri esempi:

  • He leido un libro sobre los monjes tibetanos (Ho letto un libro sui monaci tibetani)
  • ¿Sobre qué quieres hablar? (Di che cosa vuoi parlare?)

Nota: una possibile alternativa a quest'ultima frase. Semplicemente:  ¿de qué quieres hablar?

Sobre si usa inoltre (non troppo frequentemente)  per identificare quantità approssimative (verso, circa, intorno...)

  • Llegó sobre las diez (E' arrivato verso le 10)

Sobre è anche un sostantivo e significa busta:

  • Esta mañana el cartero me ha dejado un sobre en el buzón (Questa mattina il postino mi ha lasciato una busta nella cassetta delle lettere)

Sobre si usa inoltre davanti a molti sostantivi e verbi con un valore accrescitivo (proprio come i sopra/sovra italiani). Per esempio:

  • sobrepeso (sovrappeso)
  • sobrehumano (sovraumano)
  • sobreabundancia (sovrabbondanza)
  • sobrecargar (sovraccaricare)
  • sobreimpresión (sovraimpressione)
  • sobredosis (overdose)
  • sobresaliente (eccellente)
  • sobresalir (eccellere)
  • sobrestimar (sovrastimare)
  • sobrevalorar (sopravvalutare)
  • sobrecarga (sovraccarico)
  • sobrenatural (sovrannaturale)
  • sobrevivir (sopravvivere)
  • sobreprecio (sovrapprezzo)
  • sobrenombre (soprannome)

Nota: possiamo includere nell'elenco anche sobre todo (soprattutto) che però, non dimenticatelo, si scrive staccato...


Alla prossima,

Autore: Marco Santini

patinaje sobre hielo (pattinaggio sul ghiaccio)




Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...