menu

venerdì 14 settembre 2012

come si dice "almeno" / "nemmeno" in spagnolo?


Traduzione di almeno e nemmeno in spagnolo

Normalmente (con alcune eccezioni e varianti che ora affrontiamo) le parole almeno e nemmeno in spagnolo si traducono rispettivamente con siquiera e ni siquiera.

Vediamo un paio di frasi con almeno/nemmeno:

  • espérame siquiera un minuto (aspettami almeno un minuto) (audio)
  • ni siquiera me llamò (non mi ha nemmeno chiamato) (audio)

sinonimi di siquiera (con il significato di almeno) sono:  por lo menos, al menos:

  • tenía por lo menos cinco años menos que él (aveva almeno 5 anni meno di lui) (audio)
  • vinieron al menos 100 personas (vennero almeno 100 personas)  (audio)
  • quiero por lo menos decir mi opinión (voglio almeno dire la mia opinione)  (audio)
  • cuesta al menos cinco mil euros (costa almeno cinquemila euro)  (audio)
In alcuni contesti il nemmeno si può anche tradurre semplicemente con ni
  • ni te mira (non ti guarda nemmeno)  (audio)
  • ni te imaginas lo mucho que te quiero (non ti immagini nemmeno quanto ti voglio bene) (audio)
anche la costruzione negativa no + verbo + siquiera traduce nemmeno (tenete comunque conto che è meno frequente):
  • no quiso siquiera mirarme a la cara (non ha voluto nemmeno guardarmi in faccia)  (audio)
  • no siquiera como se llama (non so nemmeno come si chiama)  (audio)

Alla prossima,

Autore: Marco Santini  








1 commento :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...