menu

lunedì 24 giugno 2013

Mi si, ti si, gli si, le si, ci si, vi si in spagnolo


Oggi si parla di pronomi combinati e coniugazioni pronominali (per tranquilizzarvi: ho scoperto che si chiamano così due minuti fa...). Si tratta di tutte le combinazioni del tipo: mi si, ti si, gli si, le si, ci si, vi si (es: mi si chiudono gli occhi che possiamo tradurre in spagnolo con: se me cierran los ojos)

Vediamo come si traducono in spagnolo tutte queste strutture pronominali:

  • mi si → se me
  • ti si → se te
  • gli si → se le
  • le si → se le
  • ci si → se nos
  • vi si → se os
  • gli si (plurale) → se les

Vediamo qualche esempio:

  • En el avión se me han tapado los oídos (Nell'aereo mi si sono tappate le orecchie)
  • En el avión se te han tapado los oídos (Nell'aereo ti si sono tappate le orecchie)
  • En el avión se le han tapado los oídos (Nell'aereo gli si /le si sono tappate le orecchie)
  • En el avión se nos han tapado los oídos (Nell'aereo ci si sono tappate le orecchie)
  • En el avión se os han tapado los oídos (Nell'aereo vi si sono tappate le orecchie)
  • En el avión se les han tapado los oídos (Nell'aereo gli si sono [plurale] tappate le orecchie)


Non sempre esiste questa corrispondenza d'uso tra italiano e spagnolo. Per molti verbi spagnoli si usa una costruzione pronominiale che in italiano, con i verbi corrispondenti, semplicemente non funziona. E' il caso per esempio di: escapar, olvidar, caer, perder

  • Se nos ha escapado el loro (Ci è scappato il pappagallo)
  • Se me ha olvidado lo que te estaba diciendo (Mi sono dimenticato di quello che ti stavo dicendo)
  • Se te ha caído el vaso (ti è caduto il bicchiere)
  • Se nos ha perdido nuestro perrito (ci siamo persi il nostro cagnolino)


Nota: se andate in qualche paese ispanofono e vi si "attacca" in fretta l'accento del posto qualcuno potrebbe dirvi: ¡ya se te ha pegado nuestro acento!. Per esempio: Llevamos tres días en Sevilla y ya se nos ha pegado el acento andaluz (Siamo a Siviglia da tre giorni, e "ci si è già attaccato" l'accento andaluso)


Alla prossima!

Autore: Marco Santini 







Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...