Le espressioni italiane
"per conto mio" / "per conto suo" si traducono in
spagnolo con
por mi cuenta,
por su cuenta (analogamente
por nuestra cuenta traduce
per conto nostro,
por vuestra cuenta traduce
per vostro conto, ecc.)
Per esempio:
- Carmela está criando a dos hijos pequeños por su cuenta (Carmela sta crescendo due figli piccoli per conto suo [in modo indipendente])
Un altro esempio:
- Estoy estudiando español por mi cuenta (Sto studiando spagnolo per conto mio [da autodidatta])
che si può esprimere colloquialmente anche con:
- Estoy aprendiendo español yo solo (Sto imparando lo spagnolo io da solo)
Un ultimo esempio:
- Carlos trabaja por su cuenta (Carlos lavora per conto suo [da solo / in modo indipendente])
se si fa specifico riferimento ad un tipo di lavoro autonomo è molto frequente anche l'espressione
- Carlos trabaja por cuenta propia (Carlos lavora per conto proprio [è un lavoratore autonomo])
Nota: attenzione in spagnolo si scrive propia e non propria
Si può fare qualcosa per conto proprio (in solitudine / in modo indipendente / senza l'aiuto di altri) o per conto altrui (a favore di altri / al posto di altri). Questa seconda situazione si può esprimere in spagnolo usando l'espressione: por cuenta de (per conto di)
- Los intermediarios actúan en nombre y por cuenta de terceros (Gli intermediari agiscono in nome e per conto di terzi)